Hallo!

 

Ik ben Laura Fontaine de Ghélin, zaakvoerster van vertaal- en revisiebureau Fontaine de Mots.

 

Ik spreek drie talen. Ik ben licentiaat vertaler Frans/Nederlands/Engels en behaalde een aanvullende master in meertalige bedrijfscommunicatie aan de Universiteit Gent, als enige Franstalige student in mijn jaar. Daarna volgde ik een opleiding internationale handel, waardoor ik drie maanden mee kon op handelsmissie naar India. Ten slotte schoolde ik me bij tot life & business coach via een erkende organisatie.

 

Na een aantal werkervaringen in de communicatiesector en vertaalbureaus besloot ik de stap te zetten tot zelfstandig vertaalster en revisor. Zo ontstond Fontaine de Mots.

 

Ik ben lid van de Belgische Kamer van Vertalers en Tolken (BKVT).

 

De klanten van Fontaine de Mots bevinden zich in de Europese Unie (België, Frankrijk, Duitsland, Denemarken, Zweden, Ierland …), Zwitserland en de Verenigde Staten.

Vertalingen en revisies

van topkwaliteit

Toen ik aan de slag ging als zelfstandig vertaalster en revisor, vielen me meteen een paar dingen op:

Veel bedrijven werken met onbekwame vertalers/vertaalbureaus.

 

Te veel bedrijven vertalen zelf hun teksten en beseffen niet welke risico’s hieraan verbonden zijn (negatief voor hun imago, verlies van klanten enz.).

Veel vertalers werken in slechte omstandigheden en worden niet correct betaald.

Zelfstandigen en bedrijfsleiders kloppen vaak veel uren, wat ten koste gaat van hun gezondheid (burn-out enz.) en hun sociaal leven.

Daarom stelde ik de volgende missie op voor Fontaine de Mots:

Teksten van topkwaliteit leveren aan klanten en hen tegelijk strategisch advies bieden

 

 

Bedrijven informeren en inspireren via de blog van Fontaine de Mots zodat ze hun activiteiten kunnen laten groeien en de juiste beslissingen nemen

 

Zelfstandige vertalers helpen in hun ontwikkeling door opleiding en coaching

 

Het werk van onze partners naar waarde schatten

 

Ervaren en gedreven team

Om te slagen in mijn missie heb ik me omringd met een team van:

 

  • tientallen zorgvuldig geselecteerde zelfstandige vertalers, proofreaders, copywriters en ondertitelaars,

 

  • alsook een aantal administratieve assistenten.

Ervaren professionals tot uw dienst

Enkele van onze partners

Interview met vertalers

Laura heeft enkele van haar teamleden geïnterviewd:
• twee Franstalige;
• twee Nederlandstalige;
• en twee Engelstalige.

Ongezien in de vertalerswereld …

Bekijk hier de video's!

U zal vaststellen dat vertaalbureau Fontaine de Mots samenwerkt met professionals, gespecialiseerd in een of meerdere domeinen die ze dan ook volledig doorgronden. Het is meteen ook de ideale gelegenheid om wat meer te vernemen over hun dagelijkse leven.


Vertaling Frans > Nederlands: Fontaine de Mots

Vertaling: Inez Falleyn
Revisie: Josefien De Bock