Enkele klanten aan het woord:

Met 1700 leden die samen bijna 300.000 werknemers in dienst hebben, is Agoria de grootste sectorfederatie van België.

Agoria staat voor vooruitgang door technologie.

De federatie effent het pad voor alle technologisch geïnspireerde bedrijven in België die bijdragen tot vooruitgang in de wereld dankzij de ontwikkeling of toepassing van innoverende oplossingen. Hun dienstverlening rust op drie pijlers: adviesverlening, business development en de creatie van een optimaal ondernemersklimaat.

“We werken sinds de zomer van 2014 samen met Laura Fontaine de Ghélin.

 

Ze wist ons snel te overtuigen om met haar te blijven samenwerken. We zijn opgetogen over haar diensten die ik in drie woorden kan samenvatten: kwaliteit, flexibiliteit en beschikbaarheid. Niet alleen levert ze ons uitstekende vertalingen, ze respecteert altijd nauwgezet de overeengekomen deadlines en de communicatie verloopt heel vlot, zodat we geen kostbare tijd verliezen. We waarderen ook in het bijzonder haar kritische kijk op de teksten die we haar sturen. Kortom, een echte parel! 

Daarom is mevrouw Fontaine de Ghélin nu erkende leverancier van Agoria voor vertalingen naar het Frans.”

 

Jean-Philippe Pironet

(vertaler bij Agoria sinds 2007)

Al meer dan 35 jaar is Data News dé referentie in België wanneer het op IT aankomt.

Het tijdschrift legt de brug tussen IT-toepassingen, technologie, IT-managers en eindgebruikers in ondernemingen, het onderwijs, IT-verenigingen en bij de overheid.

Met de dagelijkse nieuwsbrief en de website datanews.be legt het sterk de focus op Belgisch nieuws en Belgische trends en opinies. Die worden aangevuld met dossiers, internationale berichtgeving, praktijkverhalen en uitgebreide testen van bedrijfsoplossingen. De rubriek ‘Careers’ focust op loopbaanontwikkeling en interessante carrièrewendingen.

“Als tweetalige ICT-website is het voor Data News belangrijk dat onze teksten snel en correct worden vertaald.

 

We doen daarbij regelmatig een beroep op Fontaine de Mots dat ons al meermaals verraste met de kwaliteit en snelheid van het vertaalwerk.

Het bureau van Laura is flexibel en communiceert duidelijk. Het is een plezier om met haar samen te werken.”

 

Pieterjan Van Leemputten

(journalist bij Data News)

Bhobo brush, gevestigd in Izegem (België), is Europees marktleider als producent van plumeaus en draadborstels.

Denk daarbij aan ragebollen, radiatorborstels, gootborstels enz.

Daarnaast heeft bhobo brush een uitgebreid assortiment rubberborstels en (waterdoorvoerende) telescopische stelen.

Bhobo brush produceert jaarlijks meer dan 1 miljoen borstels die naar meer dan 15 landen geëxporteerd worden.

“Ik leerde Laura, zaakvoerster van Fontaine de Mots, kennen op een opleiding begin 2017.

 

Toen we onlangs een nieuw borstelgamma opstartten, moest de Nederlandse tekst op de nieuwe verpakking naar het Frans en Engels vertaald worden.
In eerste instantie heb ik alle teksten zelf vertaald, en daarna nam ik contact op met Laura zodat ze het geheel nog eens kon controleren.

Al snel bleek dat mijn eigen vertalingen zo goed als volledig fout waren en ik dus enkele uren nutteloos werk uitgevoerd had.
In de toekomst bespaar ik mezelf dit tijdverlies en stuur ik de Nederlandse teksten onmiddellijk naar Fontaine de Mots.

Ze merkte bovendien op dat onze Engelse slogan, van een reclamebureau, grammaticaal perfect zat maar een zéér negatieve bijklank gaf in de UK. Gelukkig kon ook dit nog op tijd gewijzigd worden.

Om ons nog sneller te helpen onze deadline te halen werd de vertaling bovendien in InDesign aangeleverd, in de ontwerpbestanden van onze verpakking.

We kregen er een hoop extra service gratis bij! De eerste samenwerking zat dus meteen helemaal goed! Zeer tevreden!”

 

Christophe Hochepied

(zaakvoerder van bhobo brush)

SoftN is een afdeling van NxtLvl en bestaat uit een professioneel team van ontwikkelaars, programmeurs, consulenten, marketeers en sales.

SoftN is een softwareprogramma dat gehomologeerd is en voldoet aan alle reglementeringen. Het is een totaalpakket voor de administratie van thuisverpleegkundigen.

Het pakket is modulair opgebouwd waardoor het geschikt is voor elke soort praktijk en hiermee aan de noden van de verpleegkundigen beantwoordt. Het is een webapplicatie en dus via een internetverbinding overal te raadplegen.

SoftN staat synoniem voor klantgerichte service in de vorm van een helpdesk en opleidingen.

“Wij hebben de vertaling van onze helppagina’s in ons softwareprogramma aan Fontaine de Mots toevertrouwd.

 

We hadden hen Word-documenten gestuurd, maar ze hebben ons spontaan voorgesteld om rechtstreeks in html-formaat te vertalen, wat een enorme tijdswinst voor ons betekende. De hyperlinks in deze vertaalde documenten werkten perfect.


De toelichting over de werking van Fontaine de Mots, die bij de offerteaanvraag werd meegegeven, getuigt van een professionele aanpak en gaf mij alle vertrouwen. Verder ben ik aangenaam verrast door hun professionele en kwalitatieve aanpak, hun duidelijke prijsafspraken en tijdige oplevering.

Ik twijfel er geen moment aan om hen in de toekomst nog opdrachten toe te vertrouwen en zal niet nalaten hen aan te raden in mijn professioneel netwerk.”

 

Carine Vandenberghe

(Project Manager bij SoftN)

4m Group is een Belgische holding van bedrijven actief in de dienstensector en de industrie.

In het begin vormden epoxyhars en polyurethaan voor industrieel gebruik het hart van de business. Met deze producten werd de groep marktleider inzake complete oplossingen voor vloerbekleding. Later breidde de groep zijn activiteiten uit naar andere sectoren, zoals engineering.

Dankzij zijn producten en uitstekende service exporteert 4m Group nu naar de meeste Europese landen.

“Wij zijn zeer tevreden over de vertaal- en revisiediensten van Fontaine de Mots.

 

De communicatie verloopt vlot en alles wordt tot in het kleinste detail geanalyseerd. Met plezier bevelen wij dit vertaalbureau dan ook aan andere bedrijven aan”

 

Loris Petta

(Business Unit Manager)

SelectColor N.V. is actief in de chemische industrie.

Het bedrijf produceert verf voor industrieel gebruik en voor gebouwen, vloerharsen en andere specifieke coatings. SelectColor N.V. is pionier in het bedenken van nieuwe producten om zo in alle flexibiliteit tegemoet te komen aan de vraag van de markt en de klanten.

SelectColor N.V. produceert zijn goederen al sinds 1959. Het bedrijf beschikt niet alleen over een uitgebreide ervaring, maar ook over een groot gamma producten van topkwaliteit, die steeds worden vervaardigd met het grootste respect voor de geldende normen.

Het bedrijf levert zowel aan particulieren als aan bedrijven en aan de industrie.

Het technisch team en het commerciële netwerk staan u graag met raad en daad bij.

“Proactief en professioneel: het bedrijf Fontaine de Mots leverde ons perfecte technische vertalingen, en dat binnen de gevraagde deadline”

 

Romain Vielvoye

(Junior Business Developer bij SelectColor)

Goede teksten en sterke content zijn van groot belang voor een bedrijf: ze dragen bij tot een positief imago.

Text Fairy Copywriting schrijft al jouw teksten en content met veel passie, goesting, drive én een vleugje magie.
Zo zorgt ‘de tekstenfee’ er mee voor dat je overkomt als een op en top professioneel bedrijf!

Bij Text Fairy Copywriting kan je terecht voor offline copywriting (brochures, flyers, magazines, persberichten…) en online teksten (blogs, e-mailings, social media, websites) in het Nederlands en het Engels. Daarnaast kan je een beroep doen op Text Fairy voor de revisie van teksten in Nederlands en Engels.

Text Fairy Copywriting heeft met haar magische schrijfsels al veel bedrijven gelukkig gemaakt, zoals Acquia, CKS, Golazo, Nutricia, Professional Media Group, Secretary Plus, So Buzzy en Voice PR. Discover the magic op www.textfairy.be!

“Ik werk sinds eind 2016 heel graag samen met Laura.

 

Het begint al bij haar offertes: die zijn duidelijk, gedetailleerd en laten nooit lang op zich wachten.

Laura houdt zich steeds netjes aan de afgesproken timing, wat ik heel belangrijk vind.

Als de deadline krap is, gaat ze tot het uiterste om die toch te halen. Een dergelijke flexibiliteit stel ik erg op prijs.

De kwaliteit van de geleverde vertalingen is uitstekend dankzij de extra revisieronde en finale check-up.

Ze is altijd vriendelijk en enthousiast, toch ook een pluspunt als je vaak met iemand samenwerkt!”

 

Josefien De Bock

(zaakvoerder van Text Fairy)


Vertaling Frans > Nederlands: Fontaine de Mots

Vertaling: Inez Falleyn
Revisie: Nicky Wijns