Voorbeeld van een creatieve vertaling: een nieuwjaarsboodschap in versvorm vertalen

Anderhalf uur om een belangrijk gedicht te vertalen

 

Een van onze trouwe klanten, Agoria (de grootste sectorale werkgeversfederatie in België, die ruim 1.700 ondernemingen onder zijn leden telt), vroeg ons vertaalbureau vlak voor Kerstmis om de nieuwjaarsboodschap van zijn CEO te vertalen.

Niets bijzonders op het eerste gezicht, vooral omdat we het gewoon zijn om de documenten van Agoria te vertalen.

Deze keer was de opdracht echter heel wat complexer: we kregen anderhalf uur om een tekst in versvorm van het Nederlands naar het Frans te vertalen.

Omwille van de dringende aard en de moeilijkheidsgraad besliste de zaakvoerster van Fontaine de Mots, Laura Fontaine de Ghélin, om de tekst zelf te vertalen.

De uitdagingen

 

Het was op verschillende vlakken een moeilijke opdracht:

 

  • We hadden een strakke deadline en een drukke agenda (het was immers vlak voor Kerstmis).

 

  • Het moest rijmen (gelukkig hoefden we geen vast aantal lettergrepen/versvoeten aan te houden).

 

  • We mochten wat afstand nemen van de Nederlandse tekst en enkele zaken weglaten, maar de kernboodschap moest uiteraard wel behouden blijven.

 

  • Het was heel moeilijk om sommige uitdrukkingen en woordspelingen in het Frans over te nemen (bijvoorbeeld de uitdrukkingen met ‘punt’ in het begin).

 

  • Idealiter moesten we de verwijzing naar het logo van Agoria behouden en ingaan op het specifieke karakter ervan (het punt dat op de i zou moeten staan, staat hier voor het woord; vandaar de woordspelingen met ‘punt’).

Een mooi voorbeeld van een creatieve vertaling die verre van letterlijk is!

 

 

Dit is het resultaat (met de toestemming van Agoria):

OORSPRONKELIJKE TEKST

(te vertalen)

ONZE CREATIEVE VERTALING

(geleverd aan Agoria)

Nieuwjaarsboodschap Marc Lambotte

 

Beste vrienden,

Waar de ene eindigt met een punt,
daar start ons punt.
Wij plaatsen geen punt.
Wij maken een punt.

 

Dat punt maakten we in 2017 nog
straffer, sneller, groter, duidelijker.
Zetten we ook in 2018 samen de puntjes op die grote i?
Het is die i van ‘impact’ die Agoria maakt tot wat het is.
Misschien wel meer nog dan die gekke punt vooraan.

 

Wij zijn in de eerste plaats immers een vereniging.
Een vzw, zo staat geschreven.
Een plaats waar mensen mekaar ontmoeten.
Waar wij initiatief en ondernemerschap aanmoedigen.
Waar wij het pad effenen voor vooruitgang, waar dan ook ter wereld, met en voor de technologische sector.

Die rol nemen wij op.
Al zovele jaren.
Het gaat terug tot bij de Oude Grieken.
Op de Atheense Agora kwamen zij,
in de schaduw van de zuilenhallen,
in gesprek tot nieuwe inzichten en ideeën.

Van Agora tot Agoria.
Ons handelsmerk: de i van impact en industrie. Onze zuilen: adviesverlening, de groeimogelijkheden van uw bedrijf
en de creatie van een optimaal ondernemingsklimaat.

 

Voor 2018 geen loze beloftes, goede voornemens of holle frasen.
Ik wens u vooral voldoening, ambitie,
durf en doorzetting,
de zorg voor mekaar,
en de voortdurende passie voor technologie.

Deel dat samen met ons in uw bedrijf, buurt of gezin.

Fijne feesten!

Marc Lambotte

Vœux de Marc Lambotte

 

Chers amis,

Agoria, c’est l’innovation.
Notre logo l’illustre à la perfection.
Pas de point à la fin, synonyme de demain,
Mais un point au début, très inattendu.
Car l’avenir s’écrit aujourd’hui,
En étant tous unis.

En 2017, nous avons à nouveau affiché
Notre différence et notre originalité.
Nos actions furent encore plus marquantes,
Plus grandes et plus bousculantes.
Faisons ensemble de 2018
Une nouvelle réussite !
Car c’est le « i » d’« impact »
Qui résume si bien nos actes.

Nous sommes avant tout une association.
Une asbl, selon l’abréviation.
Un lieu de partage et de rencontres,
Favorisant l’initiative et l’esprit d’entreprise,
Où nous ouvrons la voie au progrès et au succès,
Tant à l’autre bout du monde qu’en Belgique,
Pour et avec le secteur technologique.

Voilà bien des années
Que c’est notre responsabilité.
Ce rôle renvoie à l’Antiquité,
À l’Agora d’Athènes, rassemblant la cité.
Un lieu d’échange et d’inspiration clé,
Où l’on partageait concepts et idées.

L’Agora est devenue Agoria,
Avec le « i » d’« impact » et d’« industrie ».
Notre mission ? Vous donner des conseils à profusion,
Favoriser le développement de votre entreprise,
Valoriser votre expertise,
Et créer un environnement commercial optimal.

Point de promesses en l’air pour 2018.
Je vous souhaite surtout de la réussite,
De l’ambition, de l’audace et de la satisfaction,
De la persévérance et de la bienveillance,
Le tout, assorti d’une dévorante passion pour la technologie.

Partageons ensemble cette belle énergie dans nos entreprises et nos familles !

Joyeuses fêtes !

Marc Lambotte


Vertaling Frans > Nederlands: vertaalbureau Fontaine de Mots

Vertaling: Magali De Cannière
Revisie: Elke Nuytemans
Fontaine de Mots

Author Fontaine de Mots

More posts by Fontaine de Mots

Leave a Reply